Bilingües

El cole (público) de mi niño es bilingüe.
The school (public) my child is bilingual.
Cuando nos enteramos, nos pusimos muy contentos.
When we heard, we are very happy.
Al siguiente curso muchos papis como yo apuntaron a sus hijos al cole del mío.
The next course many folks like me pointed to their children to school myself.
Mola que el cole de tus nenes sea más bilingüe que el de tu cuñado.
Mola that the college of your babies become more Bilingual that your brother-in-law.
Ahora en el cole de mi niño ya no se cabe, pero saben mucho inglés.
Now in school my child is no longer possible, but they know much English.
Los profes se están matando a empollar inglés para ir a juego con el cole.
The profs are killing brooding English game to go to school with.
Hasta los menús del cole vienen en inglés, que guay.
Even the menus are in English colleagues, that cool.
Mirad la afoto.
Look at the afoto.

Jewish white (!!!)

¡Gracias, Esperanza!


Traducciones (menos la de la foto) © 2008 Google Traductor.


Comentarios

Comenta en el blog con tu perfil en el Fediverso, simplemente contestando al post correspondiente del perfil @blog@brucknerite.net.

6 respuestas a «Bilingües»

  1. Brutal!!

  2. ¡JAJAJAJAJAJAJAJAJJAAAAAAAAAAAAAAAAAA!
    Me descojono: ya sabía yo que esto de los colegios bilingües no podía llegar a buen puerto.
    La verdad es que no estoy seguro de que si un tipo chapurreando inglés con acento de Murcia le enseña Historia a mis hijas, ellas vayan a aprender inglés o Historia. Probablemente, ni una ni otra.
    En cualquier caso, todos sabemos cuál es el objetivo último de Espe respecto a la educación pública, ¿verdad? Como con la sanidad…

  3. La duda ofende. Estamos en un proceso de destrucción sistemática de los servicios públicos, y no por una cuestión de optimización de recursos, sino por pura ideología. Cuando un neocon habla del estalinismo (por poner un ejemplo muy fácil) se le llena la boca con menciones a la ideología como fuerza maligna, y no se da cuenta de que lo que predica como si fuera una verdad aséptica y científica no es más que otro ideario. Uno quizá no tan directamente letal, pero sí dañino a medio plazo y desastroso a largo para el tejido de la civilización. No-dios… cómo me ha quedado la perorata.

  4. Madre mía, qué miedo me dan…

  5. Madre mía, qué miedo me dan…

  6. No hay que temerlos, hay que combatirlos.