Biotechnology Research Badajoz

Querejeta, en Plutón BRB Nero

¡Viva la ciencia ficción de la patria! Un país que ha producido una joya como El Caballero del Dragón —y cuyo director sigue en activo y no como debería, detenido por crímenes de lesa humanidad*— parecería maldito para el género. Como los alemanes austriacos con las series policiacas (¡Rex!). Pero lo cierto es que nuestros creadores sí que han tratado la ciencia ficción con cierto éxito, sobre todo en el ámbito literario. Sólo hay que repasar los Premios UPC para darse cuenta de que por estos pagos hay mucho que decir, “cienciaficcioneramente” hablando. Recuerdo con mucho cariño una historia en particular, El día que hicimos la Transición, por P. J. Romero y R. de la Casa que combina magistralmente la cifi con un género a priori mucho más español, la novela histórica.

Ahora, por primera vez en la Historia de España (pensad esto con el himno de fondo) se ha producido el milagro: cifi autóctona en la tele. Bueno, en la 2. No es cifi pura —como si tal cosa existiera—; viene mezclada con la españolísima astracanada. Y, por mucho que pese, tampoco es genial, aunque ¿alguna serie de cifi, incluso las más míticas, ha dado con su fórmula en los primeros episodios? Pero basta ya de halagos y loores: ¡viva Álex de la Iglesia y su complemento gonadal! ¡Larga y próspera vida a Plutón BRB Nero!

A ver si esto se pone de moda y se anima alguien a hacer algo más serio. Resulta que tengo ya desde hace unos años una idea…

¡Loor a Hipnosapo!

¡Hipnosapo!

Futurama ya está de nuevo entre nosotros. Siempre que por “nosotros” se entienda “habitante angloparlante de la Zona Uno”. No me voy a meter con lo primero: el trabajo de los dobladores al español (¿Spanish benders?) requiere una inversión de esfuerzo, tiempo y dinero reales. Pero el idiotizado sistema de códigos de región que divide al mundo es una absoluta vergüenza que debe ser abolido, por estúpido e inútil.

Pero mientras llega la razón al mundo de la distribución audiovisual o el disco de la región apropiada para pasar por caja, ¡aquí tenéis lo mejor de los extras del DVD, totalmente traducido y sin publicidad! Instrucciones de uso:

  • Mirad la imagen del artículo fijamente.
  • Opcionalmente, podéis pegar la oreja a una lavadora.
  • Repetid conmigo: ¡Loor a Hipnosapo!
  • Permaneced así obnubilados los siguientes 22 minutos.
  • Cuando sintáis hambre o sed, es que os habéis pasado de dosis. Marchaos a la cama, o incluso a dormir.
  • ¡Volved por más!

¡Buenas noticias, muchachos!

¡Ya he vuelto de vacaciones! No, esa no era la noticia. Lo intentaré de nuevo: ¡Futurama está de vuelta! Pero eso lo sabíamos ya todos los interesados. ¿Y si el primer DVD de la nueva temporada saliera a la venta en los EE.UU. el 27 de noviembre? ¡Yay!

El formato de la nueva temporada de la serie será, originalmente, de cuatro largometrajes en DVD, que después serán divididos en 16 episodios para su emisión a través de Comedy Central. ¿Y en España? Ya veremos… Al menos, ya se conocen los títulos de las cuatro películas, como de costumbre, con jugo que extraer:

  • Bender’s Big Score (¿una referencia a Shaft?)
  • The Beast with a Billion Backs (¿un juego de palabras sobre the beast with a billion eyes, nombre que dio a la gente de la calle la revista Time por su potencial para producir programas del tipo “Vídeos de Primera”?)
  • Bender’s Game (esta es fácil: de El Juego de Ender, por Orson Scott Card).
  • Into the Wild Green Yonder (la repanocha: podría ser una broma sobre el himno de la U.S. Air Force, Off We Go Into the Wild Blue Yonder [Atención al enlace: contenidos… tremendos]).

Vía Tv Squad e IMDB.