• Bibliolinks explained

    In an earlier post I presented bibliolinks, a new blogger tool based on Google AJAX Search API. Now it’s time to explain how to install it in your Blogger blogs. You’ll have to modify your template in obscure and contorted ways, so be prepared and backup it before it’s too late! One more thing: this…

  • Memoria histórica

    En una nota amarga, hoy me he desayunado leyendo este artículo sobre mártires, inexactamente o no llamados, de la Guerra Civil. Quienquiera que conozca, poco o mucho, el ambiente político en mi país podrá pensar mal (sí, sí, Honni soit qui mal y pense) y decirse “por qué ahora”. Yo sólo quiero reflexionar sobre la…

  • ¡Bibliolinks!

    ¿Demasiados enlaces en tus artículos? ¿Te gustaría ofrecer a tus lectores acceso fácil a todos los enlaces de tus entradas, junto con resúmenes de sus contenidos? ¿Una especie de bibliografía automática para tu bitácora? ¡Estás en el sitio adecuado! Los bibliolinks son una herramienta que, por medio de oscuras manipulaciones del DOM y un poco…

  • Bibliolinks!

    Lots of links in your posts? Would you like something that provides your readers with prompt access to all links in your posts, together with clipped content? Something like an automatic bibliography for your blog? You’ve come to the right place! Bibliolinks is a tool which, by means of some right out nasty manipulation of…

  • How to blog in more than one language

    The Spanish blogosphere looks weak. But language is accidental, automatic translation is ubiquitous, and the relative importance of content creator language is shrinking day in day out. However, when considering translation issues like those illustrated in the last post, perhaps some human intervention is in order to bridge the gap between semantic worlds. To assist…

  • Como bloguear en más de un idioma

    La blogosfera española está triste. ¿Qué tendrá la blogosfera? El idioma es un accidente del destino, la traducción automática está por todas partes y la importancia relativa de la lengua del creador de contenidos disminuye cada día. Ahora bien, verter información de una lengua a otra puede ser aún una tarea que requiera de cerebros…